D
e
S
oárez
PC
et
al
.
240
R
ev
A
ssoc
M
ed
B
ras
2016; 62(3):236-242
tion should be understood by at least 90% of individuals.
Questions with an understanding below 90% would be
automatically identified and subject to revision.
In Pretesting 1, 8 of the 100 questions were below the
minimum level of understanding of 90%, and were sub-
jected to the revision process.
The discussion held with individuals after filling out
the questionnaire provided very useful data for explain-
ing why these 8 questions had not been understood.
The first major difficulty faced by individuals repre-
senting the health insurance operators was to understand
which health promotion program they were evaluating:
Health promotion programs from the health insurance
plans offered to beneficiaries in their portfolios or health
promotion programs available to their own employees.
Some individuals had difficulty in understanding
specific words, for example, “self-management programs”,
and found that some activities did not make sense in the
Brazilian context, such as “feira livre” (used for the trans-
lation of “farmers’ Market”), and “dial to stop smoking”.
The explanations of certain questions were considered
confusing and hindered answering.
The majority of the individuals considered the ques-
tionnaire very useful to determine the scope of the exist-
ing health promotion programs and to point out areas
that could be developed and/or improved in the current
programs.
Revision by the Expert Committee
The questions identified as having an understanding be-
low 90% were discussed by the expert committee.
The emerging points detailed in the specific form
were transformed into the summary file, where the ques-
tions that were not understood were quantified and spec-
ified. This summary was fundamental for emphasizing
the words not understood, misinterpretations, or instruc-
tions that were not sufficiently clear. The expert commit-
tee evaluated these words and replaced them with others
with the same idea but more easily understood, includ-
ing suggestions from the individuals themselves, seeking
to change the structure and evaluation properties of such
questions. Some verb tenses and sentences in Portuguese
were rewritten until a consensus was reached. Versions
no. 5 in Portuguese was thereby created.
Evaluation of cultural adaptation (Pretesting 2)
This step is designed to evaluate the degree of understand-
ing of the questions again, and to identify if the problems
related to the formulation or content of the questions iden-
tified in the previous version remained in the current one.
In the same manner as Pretesting 1, the participants
received an explanation of the objectives and methodol-
ogy of the study. We asked for permission to use their re-
sponses, assuring that the data would be always displayed
in aggregated form and that the confidentiality of the in-
dividuals would be maintained.
Version no. 5 was applied to another group of 13 in-
dividuals, responsible for the health promotion programs
of their organizations. A paper copy of version no. 5 and
the form were delivered, as described earlier.
The participants took approximately 60 minutes to
answer the questionnaire and fill out the form. Upon
completion, the questions asked in Pretesting 1 were re-
peated, and the queries, comments and suggestions of
the participants were discussed and noted in a specific
form by one of the researchers.
In Pretesting 2, only 6 of the 100 questions did not
present adequate understanding. As expected, in this
group made up of managers or administrators of health
promotion programs at companies, the general under-
standing was better than that of the previous group, com-
posed of managers or administrators of health insurance
operators, given that the HSC was developed for applica-
tion in companies.
In this second application the individuals had diffi-
culty understanding some specific expressions, for exam-
ple: how many classes would “a series of classes” exactly
mean? 3, 6 or 10 classes? They indicated the almost non-
existence of vending machines in their companies and
suggested including the dining areas next to cafeterias
and snack bars in these questions. Another difficulty en-
countered was related to the subsidies mentioned in sev-
eral questions. Some argued whether these issues were
applicable to our area, because subsidies are not a com-
mon form of benefits offered to employees locally.
In the same way as in the pretesting 1, individuals con-
sidered the questionnaire very useful for evaluating the ex-
isting health promotion programs and suggesting areas
that have not yet been developed in current programs.
The questions that presented problems of understand-
ing were rewritten. The researcher responsible and a revis-
er checked the final translation and corrected spelling,
grammatical, typographical or other remaining typing mis-
takes. Version no. 6 in Portuguese was thereby created.
Revision by the Expert Committee
After Pretesting 2, another summary file was created, where
the questions not understood were quantified and spec-
ified. The expert committee reviewed this detailed sum-
mary of the words and phrases not understood and the